- N +

地下城《桌面地下城:回溯》的中国发行商汉化组

命运与游戏。

十年前Craft第一次接触《桌面地下城》时,并没有想到这款游戏会陪伴他从大学走向职场,更没想到自己在其中的角色会从用户转变为Aidan本地化团队的志愿者成为该游戏 3D 重制版《桌面地下城:回溯》的中国发行商。

2013年的一天,Craft的一位游戏好友告诉他一款名为“桌面地下城”的游戏。 当时,独立游戏还是一个非常小众的领域。 由于Steam平台尚未完全普及,大部分独立游戏开发者只是将自己的游戏放在个人主页上,以一种随意的方式与玩家交流。

不过,《桌面地下城》的大胆创新还是让这款游戏在小范围内“出圈”:它打破了动不动就需要探索几十个小时的探索规律。 在不破坏随机性和探索深度的情况下,缩小地图尺寸、大幅加快单局游戏时间等机制,让原本远离“硬核游戏”的玩家在尝试了几款游戏后深深着迷。 更让人惊喜的是,除了特殊的机制,游戏的文字更是满满的特色,处处有梗。 不出所料,Craft 也在这款游戏中“名列前茅”。

如果 Craft 只是一名普通玩家,那么这个故事可能会在数百甚至数千小时的游戏后结束。

但在当时,Craft是百格汉化组的重要成员。 百宝是一个非营利性的民间汉化团体。 其成员来自社区,主要负责相关汉化工作。 十多年前,.的中文支持。 而百鸽汉化组,就是这些修复补丁背后用爱发电的成员。 被称为“古模组”的工业时代、神秘时代汉化的背后,有白宝石汉化组的功劳。

也正是因为社区的好奇心和包容性,很多玩家不仅热衷于探索当时的小众游戏,更希望通过本土化安利这些游戏,找到更多志同道合的人。 因此,Craft和他的小伙伴们当即决定,国内玩家一定不能错过《桌面地下城》这款有趣的作品。

Craft 和他的朋友们的第一反应是联系开发商。 得到开发商的回应后,白宝石立即开工。 游戏文字超过65,000字,包括欧洲文化的术语、造币、文字游戏和冷幽默。 同时,的固定分辨率让翻译难度更上一层楼:术语只能用四个汉字表达,否则根本无法显示。 但比起困难,白宝石汉化团队将这些困难视为挑战。 他们用谐音梗、流行语,甚至是方言,制作了一个以逃为关键词的中文补丁。 然后他们将此版本作为补丁发布,以支持正版和无 drm 版本。

但让他们没想到的是,破解版+补丁的整合包几乎同时出现在了众多知名论坛。 关于这款游戏的讨论正在迅速升温,但显然真正购买正版的玩家并不多。

盗版像病毒一样蔓延开来,Craft和汉化组的所有人都忍不住质疑自己的作品。 更让人难受的是dnf私服发布网,尽管《桌面地下城》在中国的盗版下载量逐渐增加,但该游戏的Steam页面上连中文评论都没有,这似乎完全违背了白石的初衷汉化组来“安利”国内玩家。 随着白宝石与游戏开发商之间的联系逐渐消失,《桌面地下城》的汉化项目也被搁置。

时间不知不觉来到了2015年。 随着越来越多的中国网友开始使用Steam平台,不少小众的独立游戏进入了玩家的视野,《桌面地下城》也不例外。 不少中国玩家开始在游戏页面询问是否可以加入官方中文,但开发者却因人员不足、资金不足等原因表示无奈。 但是这款游戏的死忠玩家有一个疑问:不是已经有完整的汉化补丁了吗? 不能直接移植吗?

在广州出差的时候,克拉夫特和白石汉化组的朋友一起吃饭,手机突然弹出一条奇怪的好友请求。 这位网友自告奋勇加入《桌面地下城》的汉化团队,与Craft合作继续推动这款游戏的汉化,并愿意帮助联系官方将之前的汉化制作“融入”到正式版中。

抱着不放弃的心态,Craft先是和这位神秘网友合作,之后又重新组建了几个原项目成员,添加修正了当年的文字,保存了一个可以正式使用的汉化版. 版本。 而这位神秘网友也如期与官方进行了大量沟通,正式向制作组提出:我们已经具备了制作《桌面地下城》官方中文版的能力和资源。

这位神秘网友正是日后为大家所熟知,推动众多独立游戏进入中国玩家视野的游戏主播神秘人的代言人。

但没想到,在沟通的最后一刻,《桌面地下城》的制作团队有了新的顾虑:他们对试水中国市场还是没有信心。 如此巨量的文字如果直接投入生产,一旦失败,投资就太大了。

虽然有些失望再次走到了死胡同,但对于Craft来说,开发者的担忧不无道理:2015年地下城,国内游戏发行环境并不成熟,很多独立游戏开发者被盗版游戏猖獗所驱使。 ,对中国市场的直接不信任。 民间汉化组由于其“灰色”身份,在与海外开发者交流时更容易碰壁。 更糟糕的是,在.com的游戏版块,甚至出现了指导海外开发者如何“卖淫”民间汉化组工作的帖子,加深了海外开发者与支持本地化的志愿者之间的联系。 怀疑。

2016年,Craft带着对独立游戏的热情加盟,将自己在本地化团队的经验带到了这个全新的团队,开启了游戏 。 同样不以营利为目的,Game 直接对接海外独立游戏开发团队,为优质独立游戏提供中文支持:《王者荣耀》、《深奥模拟器》等精彩本地化内容均来自Game 计划。 但作为“初心”项目的《桌面地下城》似乎离最后一步还很遥远。

一次偶然的机会,一位海外同事在展会上认识了《桌面地下城》的开发者Danny,和他聊起了Craft、 Voice,以及白石汉化团队之前的努力。

事实上,这些年来丹尼并没有忘记来自中国的邮件。 他甚至从海外开发者那里听说过古腾堡计划这个游戏,非常感兴趣。 这次线下交流的机会,以及这几年项目的不断推进,似乎终于让对方看到了中国玩家的诚意。 最终,丹尼决定试一试。 经过后续的一系列技术敲定,《桌面地下城》官方中文版于2017年5月正式上线,官方中文版也是《桌面地下城》除英文外唯一的海外语言版本。 事实证明,这次冒险是正确的:时至今日,游戏在Steam简体中文综合评价中依然保持着“非常积极”的好成绩。

今年,《桌面地下城:回溯》3D重置版游戏由Craft负责地下城,合作发行,并提供后续本地化服务支持。 《桌面地下城:回溯》也已经登陆Steam,但对于Craft来说,他与这个系列的缘分还远未结束。

返回列表
上一篇:
下一篇:

发表评论中国互联网举报中心

快捷回复:

验证码

    评论列表 (暂无评论,共382人参与)参与讨论

    还没有评论,来说两句吧...